But other erroneous theories about him have also been made. Thus, in looking past the obvious humour in his writings, it becomes clear that Chughtai was, in fact, one of the earliest proponents of feminism in the subcontinent. His novels, short stories, plays and essays — whether they were light-hearted comedies, satirical, religious and social interpretations of the Holy Quran and hadith, poignant or tragic — all exhibit a continuous theme: He believed women as integral and pivotal in the existence, survival and progress of any society, especially the Muslims of the subcontinent.
History of Hindustani Urdu, like Hindi, is a form of Hindustani. Urdu words originating from Chagatai and Arabic were borrowed through Persian and hence are Persianized versions of the original words. Urdu and Turkish borrowed from Arabic and Persian, hence the similarity in pronunciation of many Urdu and Turkish words.
The Persian language was introduced into the subcontinent a few centuries later by various Persianized Central Asian Turkic and Afghan dynasties including that of Mahmud of Ghazni.
Hindustani was promoted in British India by British policies to counter the previous emphasis on Persian. This literary standard called "Hindi" replaced Urdu as the official language of Bihar inestablishing a sectarian divide of "Urdu" for Muslims and "Hindi" for Hindus, a divide that was formalized with the division of India and Pakistan after independence though there are Hindu poets who continue to write in Urdu Essay on women rights in urdu this day, with post-independence examples including Gopi Chand Narang and Gulzar.
There have been attempts to "purify" Urdu and Hindi, by purging Urdu of Sanskrit words, and Hindi of Persian loanwords, and new vocabulary draws primarily from Persian and Arabic for Urdu and from Sanskrit for Hindi.
English has exerted a heavy influence on both as a co-official language.
Urdu in Pakistan has undergone changes and has incorporated and borrowed many words from regional languages, thus allowing speakers of the language in Pakistan to distinguish themselves more easily and giving the language a decidedly Pakistani flavour.
Similarly, the Urdu spoken in India can also be distinguished into many dialects like Dakhni Deccan of South India, and Khariboli of the Punjab region. Because of Urdu's similarity to Hindispeakers of the two languages can easily understand one another if both sides refrain from using specialized vocabulary.
The syntax grammarmorphologyand the core vocabulary are essentially identical. Thus linguists usually count them as one single language and contend that they are considered as two different languages for socio-political reasons.
Despite this, Urdu was chosen as a token of unity and as a lingua franca so as not to give any native Pakistani language preference over the other. Urdu is therefore spoken and understood by the vast majority in some form or another, including a majority of urban dwellers in such cities as KarachiLahoreOkara DistrictSialkotRawalpindiIslamabadMultanFaisalabadHyderabadPeshawarQuettaJhangSargodha and Skardu.
For this reason, it is also taught as a compulsory subject up to higher secondary school in both English and Urdu medium school systems. This has produced millions of Urdu speakers from people whose native language is one of the other languages of Pakistanwho can read and write only Urdu.
It is absorbing many words from the regional languages of Pakistan.
This variation of Urdu is sometimes referred to as Pakistani Urdu. The regional languages are also being influenced by Urdu vocabulary. There are millions of Pakistanis whose native language is not Urdu, but because they have studied in Urdu medium schools, they can read and write Urdu along with their native language.
Most of the nearly five million Afghan refugees of different ethnic origins such as PashtunTajikUzbekHazarviand Turkmen who stayed in Pakistan for over twenty-five years have also become fluent in Urdu.
With such a large number of people s speaking Urdu, the language has acquired a peculiar Pakistani flavour further distinguishing it from the Urdu spoken by native speakers and diversifying the language even further.
In India, Urdu is spoken in places where there are large Muslim minorities or cities that were bases for Muslim Empires in the past.Urdu, like Hindi, is a form of Hindustani. It evolved from the medieval (6th to 13th century) Apabhraṃśa register of the preceding Shauraseni language, a Middle Indo-Aryan language that is also the ancestor of other modern Indo-Aryan languages, including the Punjabi ashio-midori.com 75% of Urdu words have their etymological roots in Sanskrit and Prakrit, and approximately 99% of Urdu verbs.
Essay on Women Rights. men and women rights. Shabana Kesar Asst. Professor Department of Women Education Maulana Azad National Urdu University Mailing address: Department of women education, MANUU, Gachchibowli, Hyderabad, In Mary Wollstonecraft’s essay “A Vindication of the Rights of Women” she constantly compares men.
A total of 2,44, incidents of crime against women (both under IPC and SLL) were reported in the country during the year as compared to 2,28, in the year recording an increase of % during the year Jul 03, · ESSAY-Women's Rights In Islam.
This is a discussion on ESSAY-Women's Rights In Islam within the 9th forums, part of the Classes category; Women At a time when the rest of the world, from Greece and Rome to India and China, considered women.
The experiences of Muslim women (Arabic: مسلمات Muslimāt, singular مسلمة Muslima) vary widely between and within different societies. At the same time, their adherence to Islam is a shared factor that affects their lives to a varying degree and gives them a common identity that may serve to bridge the wide cultural, social, and economic differences between them.
Aug 19, · Islam gave women all rights to women before 15 centuries which any one can expect in today’s highly modern world. The sad pages of history only present crying voices and tears of women that break the heart the reader.